Collaborative Project: Proverbs in Ireland compared to those in New Zealand.

Seanfhocail

In September we got an encouraging message all the way from New Zealand.

‘I just wanted to say how inspirational and how exciting it is to know that your blog is up and running again because your students are posting. We still have our Leprechaun as a big part of our classroom display and focusing on the world and we are so grateful for the comments and feedback that we have received.

Our students have been able to have a little window into your life and culture and we are so much the better for the experience. Although we are never going to meet in person it is such a wonderful learning opportunity to have the learning connected through the internet and the connections that we have made.
Mr Webb and Room Three, Auroa Primary School, Taranaki, New Zealand.’

mrwebbauroa.blogspot.ie

We have know Mr Webb’s classes since 2013. We have worked with them in the past. For example we learned about how Maori people introduce themselves using a ‘mihi’. We made an Irish version HERE. We also explained Halloween Traditions in Ireland to Mr Webb’s previous class in Melville.

We were excited to get this message and we replied:

Dear Mr Webb and Room 3,

We were very happy to hear from you all the way from New Zealand. We are glad to hear that the leprechaun we posted over to you is still doing well. We agree that it is fun to make connections with you in New Zealand and all over the world over the world wide web. 

We were wondering do you have saying or proverbs in New Zealand that are unique to New Zealand. We have some Irish ones here (that we have translated into English so you can understand them). Would you have any sayings like them in New Zealand?

A country without a language is a country without a soul (Tír gan teanga, tír gan anam)

Hunger is a good sauce. (Is maith an t-anlann an t-ocras).

A rainy day isn’t a day for children (Ní hé lá na báistí lá na bpáistí).

A beetle recognises another beetle (Aithníonn ciaróg ciaróg eile) in other words ‘It takes one to know one’.

A (real) friend’s eye is a good mirror. (Is maith an scáthán súil charad)

Many a time a man’s mouth broke his nose. (Is minic a bhris béal duine a shrón) A row is often caused by something said.

He who is not strong must needs be smart! (An té nach mbíonn láidir ní folláir dó bheith glic)

Everyone is goodhumoured until a cow strays into his garden. (Bíonn chuile dhuine lách go dtéann bó ina gharraí)

We think they are colourful and different to the ones we would hear in English.

Would you mind telling us a few of your Maori proverbs? We would be VERY interested.

With every good wish

And we got a reply:

We would love to do a proverb exchange with your students – we have a set of Maori Proverbs that we are going to be working on at this end.

We’re going to create them as a unit of work. We are going to start by looking at your proverbs and we were wondering if there was some way that they could be spoken? A vocaroo or another digital way? Its a little hard for us to read them in Gaelic.

We will be looking at a proverb, exploring its meaning then presenting them as art.
Mr Webb and Room Three, Auroa Primary School, New Zealand

We have been working on digital art for this project. We have used Canva and the photo editing tools on Pho.to and Befunky. You can see the posters HERE. We will add an audio to them shortly using Vocaroo.

UPDATED: Today we got a new message from Mr Webb. He said:

Yes! We are very excited about this project. This week we have a special day at our school. We have our Lamb and Calf Day where students are able to bring one of these animals for a show. Most of the students who are showing animals have been preparing them for Thursday since the animals were born! Half of the students in our class are bringing either animals. Once we’ve got this out the way we’ll complete the proverbs work and we’re very excited about it.

Mr Webb and Room Three, Auroa Primary School, Taranaki, New Zealand

We are interested in what Mr Webb had to tell us. Lambs and calves are being born in New Zealand now. It must be spring time there. We will be waiting until February and March for new lambs and baby calves here in Ireland.

We are really interested that the students would be allowed bring lambs and calves to school. A kind farmer brings two lambs in every year, but the most we would be allowed bring in is a rabbit or a hamster. Just one student at  a time and it would be unusual. We can’t remember the last time anyone brought a pet into school.

12 thoughts on “Collaborative Project: Proverbs in Ireland compared to those in New Zealand.

  1. Yes! We are very excited about this project. This week we have a special day at our school. We have our Lamb and Calf Day where students are able to bring one of these animals for a show. Most of the students who are showing animals have been preparing them for Thursday since the animals were born! Half of the students in our class are bringing either animals. Once we’ve got this out the way we’ll complete the proverbs work and we’re very excited about it.
    Mr Webb and Room Three, Auroa Primary School, Taranaki, New Zealand
    mrwebbauroa.blogspot.com

  2. We are very interested to see how the proverbs from New Zealand are the same and how they are different.
    We are amazed at the thought that each student will bring a lamb or a calf to school!
    The most we bring in is a small pet like a hamster from time to time, but this doesn’t happen very often. A kind farmer who is a father of children in the school brings us in two lambs to see every spring. But for us here in the Northern Hemisphere that will be in February or March when Spring comes.

    We are delayed making the audio for our proverbs as we work in a room with two other teachers and it is rare that the room would be quiet enough to record…so we will have to make a plan and find a place where we can record with a portable device.

    With every good wish
    and good luck on your Lamb and Calf Day

  3. Tá sé sin go hiontach. Bainfidh mé triail as.

    Thank you very much. We will try that. It should certainly help.

  4. Hi

    Ebony and Charlotte from Room 3 Auroa school South Taranaki New Zealand here.

    We really like your Ireland proverbs.

    We did a poster on this proverb

    ‘A real friends eye is a good mirror’.

    We really liked the proverb.

    Charlotte and Ebony

  5. Hi
    For the proverb we have chosen the first proverb and it was ‘A country without a language is a country without a soul.’ We picked it because we really liked the proverb. It was very interesting.

  6. Dear Katelyn and Abby,

    Thank you for your comment. I will show it to my students tomorrow when they return after Halloween midterm break.

    Ireland and New Zealand are the same because they both speak English, but have another language too.

    You have the Maori language and we have Irish.

    Ireland without Irish and

    New Zealand without Maori would be a countries without a soul.

    Would you agree?

    With every good wish

    Merry Beau

  7. Dear Ebony and Charlotte,

    Thank you for commenting on our post.

    I will show this message to my students on Monday.

    At the moment we are on a week long midterm break.

    I like this proverb too?

    Do you have real friends like this

    who will always be honest with you?

    They are the best kind of friends to have.

    Whether you live in New Zealand or Ireland, people are the same

    and we all need good friends like this.

    With every good wish

    Merry Beau.

  8. Hi We are Anahera and Aroha. We have chose ‘Hunger is a good sauce’ because it was good to pick it. It is really hard to say and it is really cool.

  9. Dear Anahera and Aroha,

    You have beautiful names. Are they boy names or girl names? Do they have any special meaning.

    When I hear the proverb ‘Hunger is a good sauce’ I think about a time I was in hospital and couldn’t eat until I had an operation.

    When I could eat again, they just gave me toasted bread and butter and it tasted really delicious because my ‘hunger was a good sauce’ and hunger made even simple food really tasty.

    Thanks for leaving us a comment,
    Calvin

  10. Dear Kathlyn and Abby,

    Thank you for commenting on our blog. We like the proverb you chose: ‘A country without a tongue is a country without a soul.

    We think it is quite like the Maori one: ‘Ko taku reo taku ohooho, ko taku reo taku mapihi mauria’: My language is my awakening, my language is the window to my soul,

    Do you like to learn Maori? Is it easy? We like learning Irish but we find it hard.

    Max and Aibhe.

  11. Dear Charlotte and Ebony,

    We liked that you chose the proverb about friendship. A true friend should always tell you the truth, even if the truth is hard to hear.

    We are good friends. So far we have always been honest with one another and we hope to keep this up.
    Ava and Francesca

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *